0 comments

『ブラジルへの郷愁』。未開の人々から信頼を得た西洋人。

人類学者レヴィ=ストロースの『悲しき熱帯』。 ブラジルの未開地の社会や人びと、文化を綴った名著である。 そんな『悲しき熱帯』で描かれる土地や人々の写真を集めた、『ブラジルへの郷愁』が復刻された。 これが、なんとも素晴らしかった。 『悲しき熱帯』と一緒に読んでいると、なんというか、圧巻である。 構造主義で一世を風靡したレヴィ=ストロースが、若き日に見つめたブラジルの社会と人びと。 被写体となっている現地の人々の表情を見ると、いかにレヴィ=ストロースが、彼らからの信頼を得て、好意的に受け入れられたかが伝わってくるようだ。 きっと、レヴィ=ストロースは知的好奇心という活力に満ち満ちた、魅力ある男だったのだろう。 ボーと写真を眺めているだけで色々な刺激を受ける、そんな一冊である。 応援のほど、よろしくお願いいたしま ...

4 comments

タイの友人にとっての Christmas と Happy New Year。

タイの友人から電話がかかってきた。 「リョウタ。Merry Christmas!&Happy New Year !」 「ああ。Merry Christmas!」 どうやら、電話の向こうは友達連中で盛り上がっている。 みな、そろって、 「Merry Christmas!&Happy New Year !」 と僕に告げる。 「Merry Christmas! まぁ、Happy New Yearは、もうちょっと先だけどね」 「ええ? Christmas と Happy New Yearは一緒だろう」 電話の向こうの連中が、にわかにざわつく。 クリスマスとHappy New Yearの別物情報は、彼らにとって青天の霹靂だったのだろうか。 「いや、違うと思うよ」 「そうなのかい?でも、まあ、西洋人にとって重要な同じ祭りだろう?」 「そうだねぇ。簡単に言えばクリスマスはキリストの誕生日を祝う祭りで、Happy ...

0 comments

”貧困”の特質のみに還元して、人間を説明するということ。

バンコクを歩き、ちょっと、路地に目を向ける。 お世辞にも裕福とは言えそうもない、もの悲しげなおっちゃんと、いたって普通の犬。 おっちゃんを見て、タイの格差社会を思うことは簡単だ。 でも、おっちゃんの歩んできた歴史・人生は、当然のことながら、僕らには想像しえないほど色々だろう。 おっちゃんを見て、「格差社会だから」と一言で片付けてしまうには、あまりに簡単に過ぎる、のである。 応援のほど、よろしくお願いいたします ...

0 comments

バンコクのちょっと怖いインターネット屋。

ちと、ネーミングが怖すぎる。 なぜ、この店名なのだろう。 分からない。 中を覗いてみると、子供達が、ゲームに興じていた。 いたって普通のインターネット屋である。 とりあえず、一安心だ。 応援のほど、よろしくお願いいたします ...

4 comments

ジャムジュリー・スクエアのチュラブックセンターと、我が愛用チャリ。

ジャムジュリー・スクエアCHAMCHURI SQUARE。 チュラロンコーン大学の南、地下鉄サームヤーン駅のすぐ近くに立地する。 ビル内には、プーパッボンカリー(渡り蟹のカレー炒め)で有名なソンブーンをはじめとしたレストラン、ロフトなどの雑貨屋、語学学校、アップル製品を売る電気店など様々なテナントが入っている。 で、最上階には、チュラブックセンター。 サイアム駅近くのチュラブックセンターよりも広々として見やすい感じ。 チュラグッズも、相変わらず。 いまだに、チュラの帽子を着用している人間を見たことがないけどね。 まぁ、それはさておき、これからもっと、テナントは増え、盛り上がっていくことだろう。 本を見て、ブラブラとビル内を歩いて、プーパッボンカリー食って・・・って一日遊べるかも。 でも、実 ...

0 comments

相次ぐ、ラオス関連本の出版。 2冊、紹介。

タイ・イサーンに住むラオの人々は、ラオス(ほぼ、ビエンチャン)からの移住者だ。そのためイサーンは、ラオスの歴史性と密接に関連し、文化も非常に似通っている。ということでイサーン好きの僕は、最近、ラオスにハマッている。そんななか、ラオスを知るに便利な本が、相次いで出版されたので紹介したい。それは、マーチン・スチュアート-フォックス著 菊池陽子訳  『ラオス史』 めこん菊池陽子等編  『ラオスを知るための60章』 明石書店である。『ラオス史』は2010.11.10に出版。(原文はMartin Stuart-Foxの”A History of Laos”(1997))    日本語でラオスの通史が描かれた本は、上東輝夫先生の『ラオスの歴史』(1990)以来だと思う。まさに、稀有な本だ。長年ラオスに住んできた著者が、多くの研究成果を踏まえ、ラーンサーン王国 ...

2 comments

バンコクのバス。ときおり見かける、微笑ましい光景。

交通都市バンコクでは、無数のバスが疾走している。 異常に運転の荒いバス、異常に音楽が鳴り響くバス、渋滞にはまり異常に動かないバス・・・ 様々だ。 そんなバンコクのバスでたまに見かける光景。 そう。運転手の家族が、運転手と一緒になって、バスで一日過ごしているのだ。 それは、日本ではあまりに考えられない光景だ。 新宿ー王子間のバスで、運転手の家族が、運転手とともに過ごしているのを見たことあるか?と聞かれれば、大半の人はノーと答えるだろう。 でも、バンコクでは比較的容易に見ることができる光景。 そして、あまりに微笑ましい。 子供は、窓からの眺めに釘付けになり、それをお父さんが運転しながら見守る。 お母さんは何かを頬張る。 3人仲良く、エアコンのない暑いバスの車内で揺られ、笑いあう。 いいもんだなぁ・・・ この子の目には、バンコクの街がどのように映っているのだろう。 それは、僕には分からない。 でも、この子が大きくなって、ある日ふと、バスで過ごした3人での日々を思い出すときがあるかもしれない。 なんか幸せな記憶としてこの子に思い出されるような、そんな気がしてならない。   ...

0 comments

Ox-Train(牛列車)。モノと情報の担い手。

Ox-Train。 直訳すれば牛列車。 かつて、タイの山間部や森深い地域では、この牛列車が、荷物を運ぶ上で重要な役割を果たしたとか。 農閑期、普段は農作業に従事する農民の一部が、牛に荷物を乗せて商売し、他地域へとモノを広げていったのだ。 いや、きっとモノだけではない。 村から村へと、情報を伝える役割をも果たしていたことだろう。 「○○村ではさ~」 みたいに。 牛列車はモノと情報の伝播の象徴だったのである。 そんな、牛列車。 タイの近代化が進む中で、交通網や鉄道が整備され、20世紀半ばには姿を消していったという。 牛の脚力からモーターへ、ってわけだ。 今では、村の中で牛の散歩を見かけるにとどまっている。 <参考> Chusit Chuchart, 1989, “From peasant to rural ...