tag:blogger.com,1999:blog-5248183692708409101.post2669365709262399869..comments2023-02-22T20:59:15.494+09:00Comments on タイの人びと、タイの街角: タイはロッブリーの、ゲーテ。Ryota Wakasonehttp://www.blogger.com/profile/06630452464243240720noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-5248183692708409101.post-41295121011545058612014-02-15T10:12:04.372+09:002014-02-15T10:12:04.372+09:00こんにちは。うーん。順番の規則性は僕も知らないですね。僕のタイ語は適当なので。笑
今日、ロッブリーの...こんにちは。うーん。順番の規則性は僕も知らないですね。僕のタイ語は適当なので。笑<br />今日、ロッブリーの大祭=ナーラーイ王祭があって、そのとき色々な先生方と会うので、聞いてみますね。Ryota Wakasonehttps://www.blogger.com/profile/06630452464243240720noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5248183692708409101.post-20203174344058447512014-02-11T16:04:02.132+09:002014-02-11T16:04:02.132+09:00タイ語が全然進歩しない私に原因があるのかもしれませんが・・
คน ใทย เชื่อ ว่า ใน ...タイ語が全然進歩しない私に原因があるのかもしれませんが・・<br />คน ใทย เชื่อ ว่า ใน ธรรมชาติ ทุก อย่าง มี เทพเจ้า คุมครอง รักษา คน ใทย จึง เคารพ นับถือ เทพเจ้า นั้น ๆ<br />ちょっと長いですけどこういう文章がある時、เคารพ นับถือのように同じ意味の単語が続くことがタイ語って<br />多々ありますよね?これって何故なのですか?นับถือ เคารพ と順番が逆になると文章としておかしいのですか?<br />またどちらか一つではダメなのですか?私の先生によると逆には絶対言わないものと逆でも大丈夫な場合と<br />両方あるみたいですが・・。順番には何か規則性のようなものがあるのでしょうか?<br />?ばっかですみませんがタイ人にとっては当たり前過ぎてよくわからないみたいです。Phimainoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5248183692708409101.post-2818769956523707852014-02-11T00:02:49.676+09:002014-02-11T00:02:49.676+09:00へえ〜。タイ語の疑問ですか。
タイ人の先生が分からないのなら、僕はもちろん分からないでしょうね。
タ...へえ〜。タイ語の疑問ですか。<br />タイ人の先生が分からないのなら、僕はもちろん分からないでしょうね。<br />タイ語学科の先生たち、いつも呑みに行くグループです。紹介できますよ!Ryota Wakasonehttps://www.blogger.com/profile/06630452464243240720noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5248183692708409101.post-40513903261795976492014-02-10T22:17:48.288+09:002014-02-10T22:17:48.288+09:00全体像がわかりませんけど何だかすごい邸宅のようですね。
お皿と研究計画とのつながり・・気になりますね...全体像がわかりませんけど何だかすごい邸宅のようですね。<br />お皿と研究計画とのつながり・・気になりますね~。<br />そして私もタイ人の先生が「10年教えてて初めて聞かれた」<br />というタイ語の疑問が謎のままなのです。<br />先生が他のタイ人に聞いてみてもわからないという私の質問。<br />Ryotaさんに質問しようか、それともタイ語の言語専門の先生を<br />紹介して頂こうか・・・。Phimainoreply@blogger.com